Archivo de la categoría: Musica

Kayano Ai, ¿la nueva voz de moda?

DA NEW GIRLEn verdad, el talento vocal que se ha ganado el más reciente spotlight en animelandia no es otro que el de Kayano Ai (茅野愛衣, “Kayanon” entre sus fans). Y la mayor prueba de ello está en que tras poco más de un año de aparecer en la industria, la chica tiene 4 papeles protagónicos esta temporada, más que cualquier otra seiyuu femenina.

Curiosamente, siento que he sido testigo de su carrera desde el principio, pues me llamó la atención en su primer papel de mediana importancia que fue el de Tachibana Hisana en Yumekui Merry. Más tarde, llegaría su rol más conocido: Honma Meiko “Menma” en AnoHana y a partir de entonces no ha dejado de estar de prota, dándole vida a Shiba Hibino en Kamisama Dolls y Shinozaki Ayaka en Kamisama no Memo-chou por ejemplo. Así, en estos momentos está haciendo de Yuzuriha Inori en Guilty Crown, Shiraume Ume en Ben-To, Oe Kanade en Chihayafuru y Milia il Velch en Last Exile: Ginyoku no Fam.

Jintaaan!!!!Según su biografía, antes de ser seiyuu trabajó en un salón de belleza, donde su labor consistía en proveer “relajación” a sus clientes mediante masajes (no sean malpensados). Es más, la chica está calificada como “terapista de oído” (acupuntura) y dietista.

Como siempre le gustó el anime y solía verlo apenas llegaba del trabajo, decidió ahorrar su dinero para tomar clases en la escuela de seiyuus de la agencia Pro-Fit, y tras culminar sus estudios, en Abril del 2010, a la comparativamente avanzada edad de 22 años, se volvió finalmente una de sus seiyuus. Kayano Ai nació el 13 de Septiembre de 1987 y mide 1.53 m. de altura. Es de Tokyo.

Me parece que su voz es más moe que otra cosa y todavía no la considero una gran actriz, pero me gustó que no se limite a un solo tipo de personaje como tantas otras, que no se las quiera dar de cantante tan descaradamente y que le haya bajado un poco a sus chillidos loli (como los de Menma). Dentro de todo, encuentro cierta calidez en sus interpretaciones. ¿Durará su fama o desaparecerá tan rápido como apareció?

La canción de la semana: Nornir

Nornir Mawaru PenguinDrum

Título: Nornir
Artista: Yakushimaru Etsuko Metropolitan Orchestra
Serie: Mawaru PenguinDrum
Tipo: Opening

Aunque no haga comentarios frecuentes sobre ella, es un hecho para mi que Mawaru PenguinDrum, la más reciente obra del artista/diseñador/director Ikuhara Kunihiko (Shoujo Kakumei Utena) y el estudio Brains Base, es el anime que todos deberían estar viendo en este momento. Y es que la serie no sólo es un viaje entretenido o un producto “bien hecho”, sino, en verdad, una experiencia como pocas veces las hay en este medio (con decirles que aún no sé cómo definirla con exactitud); cargada de estilo (FABULOUS MAX!!!), originalidad, ingenio, drama y, por supuesto, toneladas de intriga. Cada pequeño detalle, cada vaga referencia, cada línea de diálogo te dejan con un mindfuck de los feos y con unas ansias inhumanas de saber qué sigue… ¿Será esa la sensación de estar contemplando una obra maestra animada? MUY probablemente.

Nornir (nombre dado a las Diosas del destino en la mitología nórdica) es sin duda el OP más “serio” que ha interpretado la característica voz de Yakushimaru Etsuko (Arakawa Under the Bridge, Yojo-Han Shinwa Taikei) y no podían haber escogido una mejor opción para esta serie. Esa genial mezcla de banda y orquesta, junto a los llamativos cambios de tono y ritmo, de lo fuerte a lo ligero y viceversa, se sienten como una traducción literal del anime a la música. Una extraña, pero increíble sensación…

[audio:http://baratijasblog.com/wp-content/uploads/2011/10/01. nornir.mp3|titles=01. nornir]

Descargar:
MU

Letra:
[spoiler show=”Mostrar Letra”]
kurukuru mawaru kimi no hitomi
sagashite mawaru eki no ho-mu
hibiku fanfa-re
garagara oto wo tateru machi
hajimari no basho ga tsugeru uso ni
ima mo bokutachi ha kidukazuni

Girando y girando, tus ojos van de un la do a otro
buscando la estación terminal
El sonido de la fanfarria hace eco
La ciudad hace un ruido de traqueteo
Aún ahora, no hemos notado
la mentira que nos cuenta el lugar donde todo empezó

「nazenani 」 wameku kageboushi wo
mushishite narasu hasshaberu
himitsu no tonneru
zawazawa sawagu mune osae
toriaezu mimi wo kashite mita no
mousugu kieruhazu no sekai ni

“¿Qué? ¿Por qué?” Una silueta grita
La ignoro y suena la melodía de la despedida
en el túnel secreto
Agarro mi pecho que se llena de sonido
y por una vez traté de escuchar todo esto
en un mundo que está a punto de terminar

gomen ne
mou nidoto aenai youna sonna kigashite
unmei ga warau

Lo siento
Tuve la sensación de que nunca volvería a verte de nuevo
El destino se ríe de nosotros

rinkaiten toppa shiterunda
genkai nara sudeni satte
zettaiteki shihai datte houkai
shuumatsu riron ha kijou no kuuron de shikanaitte
0(zero) to 1(ichi) no sekaisen no hate kara sakebu yo

Ya he pasado el punto crítico
Más allá de mis límites
Incluso tu control absoluto se ha hecho pedazos
“El Apocalipsis no es más que una hipótesis”
es lo que grito desde el otro lado de la línea del mundo de 0s y 1s

kurukuru kuruu boku no haguruma
naoshite mawasu kagi ha doko
「 sukima ni gochuui 」
itazura ni kotoba kawashi nagara
jouji hijou no deiriguchi ga
mousugu hiraku hazu no sekai ni

Girando y girando por todas partes, mis ruedas se vuelven locas
¿Dónde está la llave para darles cuerda otra vez?
“Piensa en el agujero”
Mientras intercambiamos palabras como si no fuera nada
en este mundo
donde la salida de emergencia regular debería abrirse pronto

sayonara
taguri yoseru ito no saki made ikezu
karamatte ochiru

Adiós
Sin llegar al final del hilo que estoy tomando
caigo enredado en él

choutenkai kitaishiterunda
seizonritsu 0(zero) wo watte
zettai zetsumei ga sotto tourai
shuumatsu riron ha kinou no kuusou de shikanaitte
konsensuru sekaisen no hate kara imademo
I’m just praying for you

Estoy anticipando grandes avances
dividiendo la posibilidad de sobrevivir entre 0
Una situación desesperada llegará sinque nos demos cuenta
“El Apocalipsis no es más que una fantasía del ayer”
Desde el borde de la caótica línea del mundo, hacia incluso ahora
Sólo estoy rezando por ti

kakumei zenya no hijou beru
junjou otome no koiwazurai
kuuzen zetsugo no daiyogen
mamonaku saishuu densha ga toori masu
tenimotsu wasurezu hakobune ni
itten toppa no ingaritsu
To be continued
shounen shoujo no mokushiroku
seimei kanki no ragunaroku
saishuu kessen harumegido
You’ll disclose a secret of the world

La alarma de emergencia en el nacimiento de la revolución–
La inocente doncella está enferma de amor
La gran profecía de que ahí nunca fue ni nunca será
Ya es casi hora de que el último tren pase
Súbete al arca sin olvidar tu equipaje
El principio de la causalidad para una intervención perfecta–
Continuará.
La Revolución de los chicos y las chicas–
El Ragnarok por la alegría de la vida–
La Batalla Final en Har Megiddo–
Revelarás un secreto del mundo.

shuuten kara zutto miterunda
kindan no kajitsu kajitte
taikutsu shitetanda zutto zutto
shukumeiron nanka kitto mousou de shikanainda
ichi ga bachi ka hakai shiyouka sekai no shikumi wo
ima sugu

He estado mirando todo este tiempo desde la última parada
Mordiendo la fruta prohibida
He estado aburrido por el más largo, largo tiempo
La fatalidad ciertamente no es más que una ilusión
¿Debemos destruir la estructura del mundo por una apuesta de todo o nada?
Inmediatamente…

rinkaiten toppa shiterunda
genkai nara sudeni satte
zettaiteki shihai datte houkai
shuumatsu riron ha kijou no kuuron de shikanaitte
0(zero) to 1(ichi) no sekaisen no hate kara sakebu yo

Ya he pasado el punto crítico
Más allá de mis límites
Incluso tu control absoluto se ha hecho pedazos
“El Apocalipsis no es más que una hipótesis”
es lo que grito desde el otro lado de la línea del mundo de 0s y 1s

doushite boku ha koko ni irun darou
nani hitotsu mou ugokanai kedo
mousugu kimi ga ai ni kuru youna kigashite
boku ha me wo tojiru yo

¿Por qué estoy aquí?
Ni una sóla cosa puede moverse ahora
Tengo una sensación de que pronto vendrás a verme
Así que estaré esperando con los ojos cerrados

[/spoiler]

La canción de la semana: Sky Clad no Kansokusha

OPEN THE EYES

Título: Sky Clad no Kansokusha
Artista: Itou Kanako
Origen: Visual Novel original de Steins;Gate
Tipo: Opening

No podía poner a descansar en paz el hype que todavía tengo por lo que fue la grandiosa adaptación al anime de Steins;Gate (y en especial con todas estas “increíbles” coincidencias recientes de que va a caernos un satélite y de que “CERN” ha descubierto una partícula que supera la velocidad de la luz, abriendo una posibilidad REAL de viajar en el tiempo (O w O), etc, etc) sin compartirles algo de la Visual Novel original que considero importante. Me refiero al OP del juego, Sky Clad no Kansokusha, que por cierto pudimos escuchar al final del penúltimo episodio.

Interpretada de nuevo por la genial favorita de Nitro+, Itou Kanako, se trata de una canción simple, hasta predecible; pero que destaca por su atípica potencia (el sello de esta chica ^^), un ritmo de lo más atrapante y unos arreglos simplemente AWESOME. En sí, una clara expresión de lo que fue esta aventura a través del tiempo: la historia de un hombre que, por curiosidad, pasa de ser un inocente “observador” del mundo creado por Dios a desentrañar sus secretos y torcer sus mismísimas leyes…

[audio:http://baratijasblog.com/wp-content/uploads/2011/09/01-Sky-Clad-no-Kansokusha.mp3|titles=01 Sky Clad no Kansokusha]

Descargar:
MU

Letra:
[spoiler show=”Mostrar letra”]
kako wa hanareteyuki mirai wa chikazukuno?
kansokusha wa itsuka mujun ni kizuku

¿El pasado se está distanciando de nosotros mientras el futuro se acerca?
El observador eventualmente se enterará de la contradicción que ahí hay

kami no tsukuridashita sekai wa kanzennaru mono de zettai no kinkou
sore wa orikasanaru guuzen uchuu kibo no kiseki
mamoraretekita GATE “kisei” wa owatta

El mundo creado por Dios es una obra perfecta y absolutamente balanceada
Es una confluencia de pequeñas coincidencias, un milagro de orden universal
Las reglas y regulaciones de la Puerta protegida se acabaron

Open The Eyes —
“zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa dokonimo nai
somuku koto no dekinu LOGIC
Open The Eyes —
heikousuru musuu no sen sentaku wa boutoku e
bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utsuru keshiki wa
“shuusoku” o suru

Abre los Ojos —
“0” es el pasado, “1” es el futuro; pero “el presente” no existe
Esta es una lógica imposible de desafiar
Abre los Ojos —
Entre las incontables líneas paralelas, mi elección es la “blasfemia”
Dudando de nuestra misma “existencia”, esos escenarios reflejados en tus ojos
se juntan y llevan todo a una “conclusión”

futatsu no hari ga sasu jikan no gainen mo
kansokusha shidai de hizumi o miseru

Aún el concepto básico del tiempo, marcado por esas dos manos,
muestra una distorsión según la voluntad del observador

kami ni ataerareta eichi wa kanarazu “hate” ga aru zettai no ryouiki
sore wa orokayue no guuzen manekarezaru kiseki
tozasaretekita GATE “kisei” wa owatta

Tiene que haber un límite absoluto a la inteligencia otorgada por Dios
No es más que una coincidencia con una razón estúpida, un milagro no solicitado
Las reglas y regulaciones de la Puerta cerrada se acabaron

Open The Eyes —
kousoku eto te o nobashita omoide no parusu ga
tobikomu fukashigi na LOGIC
Open The Eyes —
uchuu ga mada kakushimotta chitsujo no nai riron
mugen to yobareta ten to ten ga fusei na chikara o karite
“saisei” o suru

Abre los Ojos —
Con mis manos extendidas, dispuestas a alcanzar la velocidad de la luz,
el pulso de mis recuerdos cae en una lógica incomprensible
Abre los Ojos —
Las caóticas teorías del universo permanecen escondidas de nosotros
Lo que llamamos continuidad infinita no son más que puntos conectados, que, usando el poder de la irregularidad
nos “resucitan” una y otra vez

Open The Eyes —
“zero” ga kako de “ichi” ga mirai “ima” wa dokonimo nai
somuku koto no dekinu LOGIC
Open The Eyes —
heikousuru musuu no sen sentaku wa boutoku e
bokura no “sonzai” sae utagau sono me ni utsuru keshiki wa
“shuusoku” o suru

Abre los Ojos —
“0” es el pasado, “1” es el futuro; pero “el presente” no existe
Esta es una lógica imposible de desafiar
Abre los Ojos —
Entre las incontables líneas paralelas, mi elección es la “blasfemia”
Dudando de nuestra misma “existencia”, esos escenarios reflejados en tus ojos
se juntan y llevan todo a una “conclusión”

[/spoiler]

La canción de la semana: Stone Cold

STONE COLD

Título: stone cold
Artista: fictionjunction
Serie: Sacred Seven
Tipo: Opening

Sonaría a muy poco decir que Kajiura Yuki es una “gran” compositora, pues su maravilloso trabajo casi no tiene igual en su rubro. Desde sus primeros trabajos como solista a principios de la década hasta el día de hoy, su característico estilo siempre es garantía de placer para los oídos y, a veces, hasta de una experiencia única en lo que a música de anime se refiere. Eso sin mencionar que sus grupos Kalafina y Fictionjunction sólo le han dado más mérito al aportarle un adecuado aspecto vocal.

Stone Cold, opening de la serie Sacred Seven, es su más reciente single (cantado principalmente por KAORI, acompañada de las Kalafina WAKANA y Keiko, y Kaida Yuriko) que, si bien muestra en toda su gloria las principales características de sus canciones (coros, energía, rasgos clásicos con arreglos electrónicos), está esta vez menos cargada de oscuridad y orientada más hacia el heroísmo y la acción. Un poco larga tal vez, pero igualmente una genial composición de las que no puedes dejar de repetir en tu reproductor.

[audio:http://baratijasblog.com/wp-content/uploads/2011/08/sacred-seven-stone-cold-op-full-.mp3|titles=sacred seven – stone cold ( op full )]

Descargar:
MU

[spoiler show=”Ver el PV”]

[/spoiler]

Letra:
[spoiler show=”Mostrar Letra”]
Katakuna na kokoro no mama de
Ishikoro wa doko made yukeru
Suna no you ni moroku kuzureru
Hitomoji mo yomenai mirai

Con un corazón fuerte
una roca puede ir adonde sea
El futuro se desmorona como arena
y no puedes leer ni una sola letra de él

(Don’t believe in action)
Tada mae ni susumu dake ja mienai
(Show me your emotion)
Kotoba ni dekinai mono wo kudasai

(No creas en la acción)
Nunca los verás si sigues yendo hacia adelante
(Muéstrame tu emoción)
Dame algo que no pueda ser expresado en palabras

Hitotsubu no tsumetai ishi ni
Himerareta netsu mo aru darou
Douse nara kachi ni yukitai
Nani mo kamo mienai mirai

Una piedra fría
aún tiene algo de calor dentro, ¿no?
El futuro no es claro,
pero aún así quieres ganar

(You are my illusion)
Karappo no mama no kokoro demo ii
(Show me your addiction)
Tozasareta yume wo sagashite

(Eres mi ilusión)
Aunque tu corazón esté vacío, puedes seguir adelante
(Muéstrame tu adicción)
Anda en busca de aquél sueño encerrado

Ikoi makase de tsukanda te ga
Kitto kimi mo kaeteku signal
Aitakute tondatte ochite yuku keredo

La mano que apretaste con todo tu poder
es de seguro la señal que te cambiará
Tomas vuelo para verme, pero caes al no ser eso suficiente

Mou ichido sora wo mezashite
Houri nageru omoi subete
Naitatte wakiatte
Kimi ga warau made

Vas hacia el cielo una vez más
y lanzas todos tus sentimientos
Si lloras, compártelo
hasta que rías

Hitotsubu no namida no tame ni
Ishikoro wa hibiwarete yuku
Yume hitotsu mamoreru no nara
Kudakechiru imi wo aru darou

Por el bien de una sola lágrima
la piedra se raja
Si puedo proteger aunque sea un sólo sueño
entonces hay un significado en hacerse pedazos, ¿no?

(Show me your emotion)
Katakuna na mama no kokoro demo ii
(No more contradiction)
Gomakashi kirenai mono wo kudasai

(Muéstrame tu emoción)
Aún si tu corazón es terco, está bien
(No más contradicción)
Dame algo que no pueda ser engañado

-i sole diya-

Damasareta basho de mitsukeru
Taisetsu na omoi wo aru sa
Nankigoto wo warai tobaseba
Ashita sae tsukameru you de

Hay sentimientos incluso preciosos
encontrados en un lugar que me engañó
Si me río de mis quejas
me siento capaz de tener el mañana entre mis manos

(It’s all for affection)
Donna uso yori mo hidoi shinjitsu
(You are my devotion)
Nigeru koto wa mou dekinai

(Es todo por el afecto)
La verdad es peor que cualquier mentira
(Eres mi devoción)
Ya no podemos escapar

Sore wa kimi no tame soretomo tada
Boku no tame tsunaida PASSION
Ai nante itsu datte
Hitoribocchi dakedo

Ya sea por tu bien o por el mío
esa es una pasión que te transferí
A eso se le llama amor, pero yo siempre
estoy completamente solo

Hohoemi hitotsu de sukuwaretanda
Chippoke na kokoro nanda
Ganbatte korogatte
Kimi ni deau made
Stone cold

<emFui salvado por una sonrisa
aunque sea de un corazón tan pequeño
Estoy dando mi mejor esfuerzo y cayendo una y otra vez
hasta el momento que te encuentre
Stone Cold

-idiya
solta diya
siyo maria-

Katakuna na kokoro no mama de
Ishikoro wa hohoende iru
Hitotsu dake doa wo aketara
Mabushikute mienai mirai

Con su corazón fuerte
la piedra está sonriendo
Si abro una sola puerta
el futuro es demasiado radiante para verlo

Itsudatte sono ba shinogi de
Doko made mo korogatte yuku
Dakedo hora hikari no hou he
Sukoshizutsu yukeru ki ga suru

Si son solo cosas artificiales, siempre
caemos donde sea que vayamos
Sin embargo, mira, siento que podemos ir
hacia la luz, poco a poco

-solti ya
imisora ador
idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)-

Hajimete no koi wo shitanda
Kimi dake ga soko ni itanda
Aitakute dakiatte
Hitoribocchi ni naru toki mo

Me enamoré por primera vez
y sólo tú estabas ahí aquella vez
Queriendo conocernos, nos tomamos fuertemente el uno al otro
aún cuando nos quedamos solos

Itsumo tada kimi ga nakanai you ni
Sabishisa ni furueru you ni
Ganbatte yobiatte
Soba ni iru to tsutaetai

Siempre, para que no llores
para que no te sacudas en la soledad
Hago mi mejor esfuerzo y te llamo
Queriendo decirte que estoy a tu lado

Yasashisa ni me wo samashita
Chippoke na kokoro nanda
Aitakute korogatte
Fureau futatsu no
Stone cold

Me desperté a tu ternura
aunque sea tan pequeño el corazón
Queriendo conocerse, cayendo una y otra vez
pueden tocarse el uno al otro, estos dos
Stone cold

-solti ya imisora ador-

Stone cold

-idiya soria to sore diya
(tasiya amatasariador ah)
diya astidiya
idiya-

[/spoiler]

La canción de la semana: Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 years after Ver.)

ANO HANA

Título: Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 years after Ver.)
Artista: Kayano Ai, Tomatsu Haruka, Hayami Saori
Serie: Ano Hi Mita Hana no Namae o Bokutachi wa Mada Shiranai (Ano Hana)
Tipo: Ending

Una de las razones por la que Ano Hana se gana un lugar como una de las mejores series del año está claramente en la excelente forma que tiene de ejecutar cada escena, dándole significado a cada imagen para que sientas el drama de la historia y las emociones de los personajes. Eso, por supuesto, también incluye a la música, con una mención especial a aquella pequeña pero siempre bella transición entre el capítulo y su tema de salida.

Aunque se trata en realidad de un cover de una canción del grupo ZONE lanzada el 2001 (que además ya ha sido usada en el anime antes), la preciosa versión de Ano Hana no se queda corta ante su original y, con un trío de seiyuus cuyas voces se complementan a la perfección, hace lo que todo buen ED: nos da una última dosis de los sentimientos de cada episodio, para que las emociones se mantengan con nosotros por un largo, largo rato más…

[audio:http://baratijasblog.com/wp-content/uploads/2011/07/01-secret-base-Kimi-ga-Kureta-Mono-10-years-after-Ver..mp3|titles=01 – secret base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 years after Ver.)]

Descargar:
MU

Letra:
[spoiler show=”Mostrar Letra”]
kimi to natsu no owari shourai no yume
ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no wo shinjite
saikou no omoide wo…

Contigo al final del verano, nuestros sueños futuros,
nuestra gran esperanza, no voy a olvidarlos
Creo en que nos encontraremos otra vez en Agosto de dentro de 10 años.
Nuestro más grande recuerdo.

deai ha futto shita shunkan kaerimichi no kousaten de
koe wo kakete kureta ne “isshou ni kaerou”
boku ha terekusa souni KABAN de kao wo kakushinagara
hontou ha totemo totemo ureshikatta yo

Nos encontramos de pronto en un cruce camino a casa
y tu me llamaste y me dijiste “Vayamos juntos”.
Estaba tan avergonzada que escondí mi rostro con una bolsa
Pero estaba muy, muy feliz.

aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto SETSUNAKU
aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru

Ah… los fuegos artificiales explotan hermosos en el cielo nocturno… es un poco triste
Ah… el viento fluye con el tiempo

ureshikutte tanoshikutte bouken mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka

Éramos felices, nos divertíamos, teníamos muchas aventuras
juntos en nuestra base secreta.

kimi to natsu no owari shourai no yume
ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o

Contigo al final del verano, nuestros sueños futuros,
nuestra gran esperanza, no voy a olvidarlos
Creo en que nos encontraremos otra vez en Agosto de dentro de 10 años.
Supe que, hasta el final, gritaste “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Soportaste las lágrimas y te despediste con una sonrisa… doloroso, ¿verdad?
Nuestro más grande recuerdo…

aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
aa taiyou to tsuki nakayoku shite

Ah… las vacaciones de verano terminarán pronto
Ah… el Sol y la Luna son como amigos

kanashikutte samishikutte kenka mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka

Estuvimos tristes, sólos, teníamos muchas peleas
juntos en nuestra base secreta.

kimi ga saigo made kokoro kara “arigatou” sakendeita koto
shitteita yo
namida koraete egao de sayounara setsunai yo ne
saikou no omoide wo…

Supe que, hasta el final, gritaste “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Soportaste las lágrimas y te despediste con una sonrisa… doloroso, ¿verdad?
Nuestro más grande recuerdo…

totsuzen no tenkou de doushiyou mo naku
tegami kaku denwa mo suru yo
wasurenaide ne boku no koto wo
itsumademo futari no kichi no naka

No pudimos hacer nada por esa súbita mudanza
Te escribiré cartas y te llamaré.
Así que no te olvides de nosotros
por siempre, en nuestra base secreta…

kimi to natsu no owari zutto hanashite
yuuhi wo mitekare hoshi wo nagame
kimi no hoo wo nagareta namida ha zutto wasurenai
kimi ga saigo made ookiku te wo futtekiureta koto
kitto wasurenai
dakara koushite yume no naka de zutto eien ni…

Contigo al final del verano, hablamos un montón
miramos las estrellas al atardecer
Nunca olvidaré las lágrimas que rodaron por tus mejillas
Tampoco olvidaré cómo agitaste tu mano hacia mi hasta el final
Así que estemos en el sueño del otro por siempre…

kimi to natsu no owari shourai no yume
ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o

Contigo al final del verano, nuestros sueños futuros,
nuestra gran esperanza, no voy a olvidarlos
Creo en que nos encontraremos otra vez en Agosto de dentro de 10 años.
Supe que, hasta el final, gritaste “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Soportaste las lágrimas y te despediste con una sonrisa… doloroso, ¿verdad?
Nuestro más grande recuerdo…

saikou no omoide o

Nuestro más grande recuerdo…
[/spoiler]