La canción de la semana, Rose

Escrito por: Vanessa, el 19 /Julio/2008 @ 4:56 pm
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (1 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Rose
Artista: Anna Tsuchiya
Fuente: Nana
Tipo: Primer Opening.

La elección de esta semana me costo mucho trabajo. Lo único que tenia claro es que en esta ocasión tenia ganas de compartir con ustedes algo del Soundtrack de Nana, pero al momento de decidir cual canción, en realidad me encontre en un gran dilema.

Sin embargo creo que Rose fue la elección correcta para esta ocasión, ya que es una canción que describe perfectamente los sentimientos que tiene Nana mientras esta alejada de Ren. Ademas por supuesto, la canción es muy buena, pegajosa y con el espíritu rockero de los Black Stones. Por supuesto, en un futuro planeo publicar algunas otras canciones de esta excelente serie, de la cual me he bajado cuatro discos , los cuales me han encantado. Lo mas seguro es que próximamente pondré algo de “Trappnest” (cantado por Olivia), ya que ese disco ha sido mi favorito hasta el momento.

Por lo pronto, disfruten Rose.

Letra Original Tradución
When I was darkness at that time
furueteru kuchibiru
heya no katasumi de I cry
mogakeba mogaku hodo tsukisasaru kono kizu
yaburareta yakusoku hurt me

Nobody can save me
kamisama hitotsu dake
tomete saku you na my love

I need your love. I’m a broken rose.
maichiru kanashimi your song
ibasho nai kodoku na my life
I need your love. I’m a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes,
and sing me, just for me

I wanna need your love…
I’m a broken rose
I wanna need your love…

When you are with me at that time
anata no kage wo oikakete
hadashi de kakenukete stop me
tozaseba tozasu hodo motsureteku kono ai
yuruyaka ni yasashiku kiss me

Nobody can save me
kogoeru bara no you ni
yasashiku nemuritai my tears

I need your love. I’m a broken rose.
kareochiru kanashimi my soul
kuzureteku kodoku na little girl
I need your love. I’m a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes,
and sing me, just for me

I wanna need your love…
I’m a broken rose
I wanna need your love…

I need your love. I’m a broken rose.
maichiru kanashimi your song
ibasho nai kodoku na my life
I need your love. I’m a broken rose.
Oh baby, help me from frozen pain
with your smile, your eyes,
and sing me, just for me

I wanna need your love…
I’m a broken rose
I wanna need your love…

Cuando estaba en la obscuridad hace tiempo,
Mis labios temblaban
y lloraba en la esquina de la habitación
Mientras mas luchaba, la herida me lastimaba mas
Las promesas rotas me herian

Nadie puede salvarme
Solo hay un Dios
Parece que mi amor se detuvo y me rasga

¡Necesito tu amor! Soy una rosa rota.
Tu canción es la tristeza callendo
En mi triste vida sin destino.

¡Necesito tu amor! Soy una rosa rota.
¡Oh baby!, ayudame con este dolor congelado,
Con tu sonrisa, tus ojos,
y cantame, solo a mi.

Quiero necesitar tu amor…
Soy una rosa rota.
Quiero necesitar tu amor…

Cuando estabas conmigo en ese entonces,
Persegía tu sombra,
Y tu no podias detenerme mientras corria hacia ella
Entre mas trato de bloquearlo, este amor se vuelve mas complicado
Besame gentilmente, tiernamente

Nadie puede salvarme,
como una rosa congelada,
Mis lagrimas quieren dormir suavemente

¡Necesito tu amor! Soy una rosa rota.
Mi triste alma muere,
y soy una pequeña niña que se destroza.
¡necesito tu amor! Soy una rosa rota.
Oh baby, ayudame con este dolor congelado,
Con tu sonrisa, tus ojos,
Y cantame, solo a mi

Quiero necesitar tu amor…
Soy una rosa rota
Quiero necesitar tu amor…

¡Necesito tu amor! Soy una rosa rota
Tu canción es la tristeza que cae
en mi solitaria vida sin rumbo.
¡Necesito tu amor! Soy una rosa rota.
Oh baby, ayudame con este dolor congelado,
Con tu sonrisa, tus ojos,
Y cantame, solo a mi.

Quiero necesitar tu amor…
Soy solo una rosa rota.
quiero necesitar tu amor…

La canción de la semana, The Sore Feet Song.

Escrito por: Vanessa, el 12 /Julio/2008 @ 8:00 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (4 votos, promedio: 4.75 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: The Sore Feet Song
Artista: Ally Kerr
Fuente: Mushishi
Tipo: Opening único.

Mushishi es sin duda alguna una de esas series que se pueden llegar a catalogar como verdaderas obras de arte, ya que es un claro ejemplo de que la union de diferentes elementos bien ejecutados como lo son historia, personajes, animación e incluso efectos visuales y auditivos pueden llegar a dar como resultado la creación de ambientes y sentimientos muy poderosos.

Y esto se nota desde los primeros segundos de cada capitulo cuando esta canción nos da la bienvenida al mundo melancolico y sobrenatural que la serie propone.

The Sore Feet Song es perfecta para la serie y desde la primera vez que la escuche pense que lo que pasara despues de ese opening no podria desilucionarme. Afortunadamente acerte.

Letra Original Tradución
I walked ten thousand miles, ten thousand miles to see you,
And every gasp of breath I grabbed at just to find you,
I climbed up every hill to get, to you,
I wandered ancient lands to hold, just you.

And every single step of the way, I pay…,
Every single night and day,
I searched for you.
Through sandstorms and hazy dawns I reached for you.

I stole ten thousand pounds, ten thousand pounds to see you,
I robbed convenient stores coz I thought they’d make it easier.
I lived off rats and toads, and I starved for you.
I fought off giants bears and I killed them too.

And every single step of the way, I pay…,
Every single night and day,
I searched for you.
Through sandstorms and hazy dawns I reached for you.
I’m tired and I’m weak, but I’m strong for you.
I wanna go home, but my love gets me through.

Lalala….

Caminé diez mil millas, diez mil millas para verte,
Y me aferre a cada bocanada de aire solo para encontrarte,
Escale cada colina para llegar a ti,
Vaguè por tierras remotas para poder abrazarte.

Y en cada uno de los pasos del camino, pago…,
Cada una de las noches y los dìas,
Busque por ti.
A travès de tormentas de arena y amaneceres brumosos
te alcance.

Robe diez mil libras, diez mil libras para verte,
Robe tiendas de conveniencia porque pense que serìa más facil.
Viví de ratas y sapos, y padeci hambre por ti
Pelee con osos gigantes y los asesine tambien.

Y en cada uno de los pasos del camino, pago…,
Cada una de las noches y los días,
Busque por ti.
A travès de tormentas de arena y amaneceres brumosos
Estoy cansado y debilitado, pero soy fuerte por ti.
Quiero ir a casa, pero mi amor me mantiene aqui.

Lalala….

Sin comentarios, Escribe el tuyo »
Lee más sobre: Anime, Blog, Musica
Tags: , ,
Comparte esta entrada: Menéame Fresqui Digg del.icio.us Facebook

La canción de la semana: Tsuisou no Despair

Escrito por: Ivan, el 5 /Julio/2008 @ 12:00 pm
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (3 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...


Titulo: Tsuisou no Despair
Artista: Itou Kanako
Juego: Higurashi no naku koro ni Kizuna: Tatari
Tipo: Promo

Esta canción simplemente me fascino desde que la escuche en el trailer de higurashi kizuna que publique hace unas semanas, y no puedo comentar nada mas del juego ya que aun no tengo la oportunidad de probarlo.

La canción conserva el estilo de Shimamiya Eiko pero lo mezcla perfectamente con la voz de Itou Kanako, con arreglos electrónicos y una voz fuerte y con varios matices. Tiene un ritmo que se te quedará en la cabeza varios días.

Letra Original Tradución
Uchitsukareta kono kodouwa Muryokude hakanaimono
Itamiwa sorayorimo urarakani

Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo
Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo

Okujouni soraga atta Kazemo, tetsumo, yumemo, asumo
Kuuki chuuni samayotta Risou, ikari, shisen, setsuna

Usuwo makuyouna kuraku fukai bashou
Jirijiri otowo tatette Karametorare
Kazoekirenu hodono hitomiga Zenbu warattara
Ushirono shoumen sono mewa dare? Aiyaie…

Marude yamini egakareta Kanawanai yume mujou
Kamiwo furini dasuyouna Kehaiga zawameku
Yagate sokoni odozureta Ryouteni awaru kanashimi
Sakebiwa takarakani Itsukushimu hodo
Itamiwa sorayorimo urarakani Tsuisou no despair

Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo

Kyoushitsude darega warau Somaru, nageku, kiraku, sakebu
Toumeide meni mienai Keshiki, kotoba, fuan, mirai

Irukaru anki Mahiruno kyoukiwa
Kuchimotoga fushisenni hikitsutta mama
Oide oide saretara saigo Sayonaramo iezu
Mega aeba hayai kokyuuni naru Aiyaie…

Uchitsukareta kono kodouwa Muryokude hakanai mono
Tsumede kakimushiruyouna Mazukana zansou
Soshite umini ochikonda Hakotsumeno Kuokuto
Houbutsusenwo egaku Fukai kisekiwa
Saishouno matsunoni hirakurare Tsuisou no despair

Marude yamini egakareta Kanawanai yume mujou
Kamiwo furini dasuyouna Kehaiga zawameku
Yagate sokoni odozureta Ryouteni awaru kanashimi
Sakebiwa takarakani Itsukushimu hodo
Itamiwa sorayorimo urarakani Tsuisou no despair

Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo

No disponible

Puedo ver que a nuestros amigos de Otakus en Acción también les gusto la canción. Como dije, es dificil sacársela de la cabeza una vez que la escuchas.

La canción de la semana, Changes

Escrito por: Vanessa, el 28 /Junio/2008 @ 8:38 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (2 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Changes
Artista: Base Ball Bear
Serie: Toshokan Sensou (Library War)
Tipo: Ending 1

Esta canción se convirtió en una de mis favoritas desde la primera vez que la escuche. Es dinámica, alegre y esperanzadora, ademas el ritmo definitivamente me pone de buen humor.

Aunque debo decir que el Opening de esta serie también me gusta mucho y seguramente también lo pondré en esta sección en un futuro no muy lejano, ya que creo que las cosas que valen la pena merecen ser mencionadas mas de una vez. Disfruten la canción, y ojalá puedan disfrutar de Toshokan Sensou (de la cual hice un review recientemente) de la misma forma en la que yo lo hice.

Letra Original Traducción
nani ka ga kawaru kigashita nani mo kawaranu asa ni
itsu mo yori sukoshi ii mezamedatta

tsurara no you ni sasatta dare ka no waraigoe ga tokete
haru ga ibuku

hito sashiyubi de sashimesu no wa mirai
kimi no te no hira ga fureru tabi ni afuru omoi

ch-ch-ch-changes saa, kawatteku sayonara, furui jibun
shingenjitsu atarashii nani ka ga matteru
subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru
shinkokyuu hitotsu, aizu ni shite kakedashiteku

ashita ga konai kigashita ashita ga kite hotto shita
kami-sama wa inai tte zutto omotteta

miwake ga tsukanai you ni hitogomi ni magireteta boku ni
haru ga ibuku

hito sashiyubi de kimi ga tometa kotoba
ryou no te no hira ja tarinai hodo afuru omoi

ch-ch-ch-changes saa, kawatteku shirokuro tsuketeku
ichibun no ichi no jibun de butsu karitai
subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru
mune odoru atarashii kisetsu o mukae ni iku

nani ka ga kawaru kigashita nani mo kawaranu asa ni
itsu mo yori sukoshi ii mezamedatta

ch-ch-ch-changes saa, kawatteku sayonara, furui jibun
shingenjitsu atarashii nani ka ga matteru
ch-ch-ch-changes saa, kawatteku ushinau mono mo aru
demo iindesu hitotsu unazuki, kakedasu
saa, subete ga ima kawatteku subete ga hajimaru
shingenjitsu dare no mono demo nai atarashii jibun
kawatta no wa boku jishin da

Me sentí como si algo estuviera a punto de cambiar
En una mañana en la que nada cambio
Desperte sintiendome un poco mejor que siempre

La risa de alguien pegada a mi como una paleta de hielo derretida
Sentí el aliento de la primavera
Mi dedo indice apunta hacia el futuro
Cada vez que toco la palma de tu mano, pensamientos flotan

Cambios, yeah, Estoy cambiando, di adios a mi viejo ser
Espero por una nueva realidad, Algo nuevo
Todo esta cambiando ahora, Todo comienza ahora
Doy la señal con un respiro profundo y comienzo a correr

Me sentia como si el mañana nunca fuera a llegar
Cuando el mañana llego, me senti aliviada
Siempre pense que Dios no existia

Mezclado en la multitud no pude reconocerlo
Senti el aliento de la primavera

Detuviste el flujo de palabras con tu dedo indice
Mas palabras fluyen, no las puedo detener con mis dos palmas

Cambios, yeah, Estoy cambiando, Quiero estrellarme
Dentro de propio ser que ve todo blanco y negro
Todo esta cambiando ahora, Todo comienza ahora
Mi corazon corre, Salgo a dar la bienvenida a una nueva estaciòn

Sentia como si algo fuera a cambiar
En una mañana en la que nada cambio
Despierto sintiendome un poco mejor que siempre

Cambios, yeah, Estoy cambiando,di adios a mi viejo ser
Estoy esperando una nueva realidad, algo nuevo
Cambios, yeah, Estoy cambiando, algunas cosas se perderan
Pero esta bien, Sollozare una vez mientras corro
Yeah, todo esta cambiando ahora, Todo comienza ahora
Es una nueva realidad, mi nuevo ser pertenece solamente
a mi,a mi misma, soy lo que cambio

La canción de la semana: Resonance

Escrito por: Ivan, el 21 /Junio/2008 @ 11:00 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (2 votos, promedio: 4.5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Resonance
Artista: T.M. Revolution
Serie: Soul Eater
Tipo: Opening 01


[download id="132"]

Soul Eater esta resultando ser una de la series más disfrutables de esta temporada. Sin duda su plot es mas que intrigante y siempre te deja con ganas de mas. De lo mejor de la serie es la química que existe entre los protagonistas, Maka y Soul son un equipo formidable aunque aun son jóvenes y de repente no se entienden aunque el Maka Chop se encarga de poner a Soul en orden.

Tsubaki y Black Star, estos son de cuidado ya que poseen buenas técnicas de pelea pero Black Star esta convencido de que es el artista numero 1 del mundo y eso lo lleva a hablar de mas y comportarse todo menos un ninja. Y Death the Kid, no hay palabras suficientes para describirlo, perfeccionista a niveles patológicos, neurótico y emo pero aun así es un compañero confiable para sus armas Patty y Liz, las hermanas Thompson.

El nivel de comedia y acción se van por igual, es decir, o te partes de la risa o te emocionas a alturas no aptas para cardíacos con los combates bien realizados y su calidad de animación que se ve realmente como una serie del 2008 y hace ver vieja a cualquier serie con su nivel de detalle y dinamismo.

Letra Original Traducción
sunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?

Roku ni me mo awasazu
unmei ni made karandeku
Yukisaki moro kabutteru
kuenai yoru wo hashire

Fukaoi shisugita mabushisa ga
warui yume ni tsuzuite mo

Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?

Deatta wake wa dou datte ii
mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no fun dake
tashika ni nareru

Uso mo gisou mo aru
yoreta sekai wo teri tsukete
Moroto mo bukkowaresona
muchuu no hate ga mitai

‘Hitori ni shinai’ to tsukamu te wa
Yasashisa kara too sugite

Subete wo yakusoku dekiru
asu wa nai kara
Kinou yori chotto mashi na kizuna wo
shinjite miyou ka

Tsunaida tamashii no hi ga
mune wo sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
ima kikoeru ka?

Deatta wake wa dou datte ii mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no fun dake tashika ni nareru

La pondremos en cuanto este disponible una traducción confiable

La canciòn de la semana, Still Doll

Escrito por: Vanessa, el 14 /Junio/2008 @ 8:22 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (6 votos, promedio: 4.83 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Still Doll
Artista: Kanon Wakeshima
Serie: Vampire Knight
Tipo: Ending único hasta ahora.

Nadie puede negar el éxito que ha sido Vampire Knight en esta temporada, y esto se debe a muchos elementos, entre otros la excelente ambientación que se complemente con una de las canciones más perfectas que he escuchado últimamente.

Still Doll no solo es poderosa e intensa sino que posee una sensualidad sutil que se asemeja un poco a la que vemos en la serie cuando somos testigos de “algunas mordidas” que infligen los protagonistas.

Es importante que sepan que en esta edición de la canción de la semana he decidido subir dos versiones . La que ya conocemos y una versión súper tétrica hecha con una caja musical. Disfrutenlas.

Letra Original Traducción
Hi miss Alice.
Anata garasu no me de
Donna yume wo
Mirareru no?
Miirareru no?
Mata atashi
Kokoro ga sakete
Nagarederu
Tsukurotta
Sukima ni sasaru
Kioku-tachi

Hi Miss Alice.
Anata kajitsu no kuchi de
Dare ni ai o
Nagete iru no?
Nageite iru no?
Mou atashi
Kotoba o tsumugu
Shita no netsu
Samekitte
Mederu o-uta mo
Utaenai

Still, you do not answer.

Hola señorita Alice.
Con ojos de cristal
¿Que clase de sueños
eres capaz de tener?
¿Estas encantada?
De nuevo para mi
Mi corazon llora ,se rompe
y sale de mi
Memorias
Perforan dentro
de la grieta reparada

Hola Señorita Alice.
Con una boca fructuosa
¿A quien perteneces
lanzandole amor?
¿con un amor que se aflije?
Estoy lista
Con palabras que hacen girar
la tibieza de mi lengua
completamente fria
y no puedo cantar
la canciòn que adoro

Aun asi, tu no respondes.

La canción de la semana: O2

Escrito por: Ivan, el 7 /Junio/2008 @ 12:00 pm
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (2 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: O2
Artista: ORANGE RANGE
Serie: Code Geass R2
Tipo: Opening único hasta ahora


[download id="128"]

Code Geass se esta tornando en una serie con un plot totalmente fuera de logica pero que sigue siendo tan disfrutable como siempre, bueno, mientras bajes tus expectativas de violencia y escenas sexys de CC y Kallen debido al horario familiar en que se transmite Geass en Japon.

O2 es la primer canción de las dos temporadas de Geass que de hecho me gusta, siempre ha sido un punto debil de esta serie a mi parecer el no tener unas canciones molonas como ed o como op, pero se compensa con esta canción que si bien no es lo mejor que he escuchado últimamente si que se te queda en la cabeza.

Letra Original Traducción
asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
ima iku yo boku wa nagareboshi

sekai ga kuchihatete mo
kawaru koto no nai mono ga aru
namida wo koraete demo
mamorubeki mono ga bokura ni wa aru

nanmannen nan okunen mae kara no messeeji ga tainai de uzukidasu narihibiku
shagareta koe de asu wo yobu kizu darake no te de kimi mamoru

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nanairo no sekai?
shirazu shirazu usurete yuku hajime no memorii mo ima ya doko ni
dou utsuru no? kimi no me kara mitara ore no sugata dekiru nara mou ichido kimi to
ano hi chikatta sora no shita de aeta nara

I continue to fight I continue to fight

mitsume ai te to te wo kasanete
garasu goshi no kimi to boku
konna ni mo soba ni iru no ni

kurai yami wo masshiro ni someru yo
deguchi no nai kimi no moto e
sadame wo kirisaku nagareboshi

are mo, kore mo, subete, te ni ireru made, kuchihateru made tachitsuzukeru
mizukara tonae, daichi ni tsudoe hikari wo yami e to tokihanate
tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
sange wo kiku hodo yasashii ANGEL wa inai

I continue to fight I continue to fight

asa mo yoru mo koikogarete
hoshi ni naru yo kimi mamoru
tatakai wa yukue shirazu

ashita to kinou no kousaten de
majiwaranai kimi to boku
sadame wo kirisaku nagareboshi

hakanaku kiete nakunaru koto sae kowakunai

Durante las mañanas y noches también, yo suplico por amor
y me convertiré en una estrella para protegerte,
sin saber el lugar de la batalla

En la intersección del mañana y ayer,
tu y yo no nos encontramos el uno al otro
ahora me iré, soy una estrella fugaz

Incluso si el mundo se pudra ,
hay cosas que nunca cambiaran
Aunque retengamos nuestras lagrimas,
cosas que debemos proteger existen dentro de nosotros.

El mensaje de miles de millones de años atrás empieza a doler dentro de mi cuerpo, resuena.
Con una voz reacia, llamo al mañana; con las manos llenas de heridas, te protegeré.

Continuo peleando, continuo peleando

Tu y yo nos miramos el uno al otro
y sujetamos nuestras manos juntas sobre este cristal
aunque estoy a tu lado cuando es así.

Coloreare esta obscuridad de blanco
una estrella fugaz que cambia el destino cuando no existen salidas.
Ahora borrare tus lagrimas

Es lo que gane al final de una batalla sin respuestas un mundo coloreado como el arcoiris?
Sin saberlo, desconociéndolo, donde esta mi primer memoria desvaneciéndose?
Cómo se refleja? Si miro a través de tus ojos, si pudiera hacerlo de nuevo contigo
Si pudiéramos encontrarnos bajo el cielo al que juramos tiempo atrás.
Continuo peleando, continuo peleando

Tu y yo nos miramos el uno al otro
y sujetamos nuestras manos juntas sobre este cristal
aunque estoy a tu lado cuando es así.

Coloreare esta obscuridad de blanco
una estrella fugaz que cambia el destino cuando no existen salidas.
Esto y eso, tomare todo hasta que me pudra, seguiré en pie
Mi propio canto, ensamblado en la tierra, libera luz en la obscuridad
Un corazón valiente no necesita sonidos silenciados
No hay ningún ángel que sea tan amable para escuchar algo repetido

Continuo peleando, continuo peleando

Durante las mañanas y noches también, yo suplico por amor
y me convertiré en una estrella para protegerte,
sin saber el lugar de la batalla

En la intersección del mañana y ayer,
tu y yo no nos encontramos el uno al otro
ahora me iré, soy una estrella fugaz

Ni siquiera tengo miedo de desaparecer e irme rápidamente.

La canción de la semana, Nobody Knows.

Escrito por: Vanessa, el 31 /Mayo/2008 @ 10:29 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (1 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Nobody Knows
Artista: Suga Shikao
Origen: XXX Holic Kei
Tipo: Opening único hasta el momento.

Con la cantidad de sencillos que se lanzaron esta semana en Japón me fue muy complicado decidir que canción estaría en esta sección, sin embargo decidí no cambiar mi elección inicial y colocar esta canción que ya tiene un tiempo de haber salido al mercado y que me gusta tanto.

Nobody Knows es una canción divertida y muy amena, con un ritmo pegajoso que invita a tararearla casi inconscientemente y una voz muy agradable para el oído. Espero que les guste.


[download id="126"]

Letra Original Traducción
Saraba kinou made no kuchizuke yo
saraba itooshiki mune no itami yo
maa sore wa sore toshite da nan toka kyou mo ikiteimasu

kodoku toka kako toka uwasa toka
yokubou toka miuchi toka kuse toka
asu kara orera kitto mou warawarezu ni sumisou da ze

“shinjiteireba itsu ka kimochi wa chanto tsutawatteku yo…” to
fuzakenaide yo datte sou ja nai?

mou doko e mo nigetari shitakunai
dare ka “yes!” to itte
datte kinou no basho ni wa modorenai
kimi to ita basho ni wa
te o nobashite mo dare mo inai

saraba kinou made no kuchizuke yo
saraba itooshiki mune no itami yo
maa sore wa sore toshite da nan toka kyou mo ikiteimasu

boku wa korekurai kimi o omotteru
kimi wa dorekurai boku o omotteta?
onnaji ryou no ai o hoshigatte bakka ja OUT desu ka?

“dare ka no nukumori wa furenakya kizukanai mono sa…” to
sawaranaide yo kankei nai ja nai

mou dare ni mo iiwake shitakunai
dakara “yes!” to itte
datte dare demo iiwakenai sou ja nai?
kimi ja nakya imi ga nai

mou doko e mo nigetari shitakunai
dare ka “yes!” to itte
datte kinou no basho ni wa modorenai
kimi to ita basho ni wa
kotae nanka dare mo shiranai

Adios, los besos hasta mañana
Adios, querido dolor en mi corazòn
Pero, por eso tambien, de alguna manera aun estoy vivo.

Cosas como la soledad o los rumores que pasan
Deseos, o familiares, o habitos
Comenzando mañana, parece que no nos reiremos por nada

“La gente comprendera tus sentimientos algun dìa si lo crees…”
No bromees conmigo, ¿no lo crees?

No quiero escapar nunca mas
Alguien por favor diga “Sì”
Por que no puedo regresar al ayer
Al lugar en el que estaba contigo
Aun si lograra hacerlo, No hay nadie ahi

Adios, los besos hasta mañana
Adios, querido dolor en mi corazòn
Pero, por eso tambien, de alguna manera aun estoy vivo.

Te estoy extrañando demasiado
¿cuanto me estas extrañando tu?
¿Esta fuera de lugar desear la misma cantidad de amor?

“Nunca entenderas la calidez de alguien hasta que no lo toques…”
No me toques, esto no tiene nada que ver contigo

No quiero dar mas excusas
Por favor di “sì”
Por que no todo esta bien, ¿verdad?
No significo nada si no estas

No quiero escapar mas
Alguien por favor diga “sì”
Por que no puedo regresar al ayer
Al lugar en el que estabas
Nadie sabe la respuesta

Un Comentario, Escribe el tuyo »
Lee más sobre: Anime, Musica
Tags: ,
Comparte esta entrada: Menéame Fresqui Digg del.icio.us Facebook

La canción de la semana: Sakura

Escrito por: Ivan, el 24 /Mayo/2008 @ 3:20 pm
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (1 votos, promedio: 5 de 5)
Loading ... Loading ...

Titulo: Sakura
Artista: Nirgilis
Origen: Eureka 7
Tipo: Opening 04


[download id="44"]
Eureka 7 fue una de esas series que marcan un antes y un después. Sus peleas de mechas son buenas, el nivel de acción es soberbio, ¿quién no recuerda la gekko go?, pero sobre todo, Eureka 7 marco una narrativa humana y donde todos los personajes parecieran tener un lugar en el mundo sin que se sientan que estan de más. Uno de verdad siente su alegria, su tristeza, sus lagrimas.

Nirgilis es un grupo bastante bueno, y Sakura es mi canción favorita de Eureka 7. Tiene un estilo único que no encontraras en ninguna otra canción. Ya verás que se te queda en la cabeza el corito “CHERRY BLOSSOM; CHERRY BLOSSOM”.

Letra Original Traducción
yume kokochi no asa ichiban ni
sashikonda hikari to
owatte shimau koi
ashita kara wa betsubetsu no michi
te sonna totsuzen kokoro no
junbi ga dekinai

fuka sugite
chokusetsu kokoro ni furerare nai

Cherry blossom
Cherry blossom
te wo furu kimi no kata ni
SAYONARA FALL IN LOVE
SAYONARA FALL IN LOVE

Cherry blossom
hitori kiri
toiki ga tsumugu MEESEEJI
SAYONARA FALL IN LOVE
SAYONARA FALL IN LOVE
kikoeru ka na?

karappo na kono hiroi sekai ni
katari dasu hitomi wa ano mama de…
boku wo mitsu me sotto hohoemu
nande sonna SHAN to
tatte irareru no ka na?

chijimara nai
nani ka wo bokura wa shitte ita no?

Cherry blossom
doko made mo
maichiru kimi no koe ni
SAYONARA FALL IN LOVE
SAYONARA FALL IN LOVE

ai oshiki
kono sora he
toiki ga tsumugu MEESEEJI
SAYONARA FALL IN LOVE
SAYONARA FALL IN LOVE

Cherry blossom
togireru nai
kanashimi no hate wa doko?
SAYONARA FALL IN LOVE
SAYONARA FALL IN LOVE

Cherry blossom
Cherry blossom
namida subete wasurete
ima kara FALL IN LOVE
ima kara FALL IN LOVE
todoki masu ka?

En el trance de la mañana
La luz crear un camino separado
Y los corazones no estan preparados
Para el amor
que se desaparecera de repente mañana.

Es demasiado profundo
No puede tocar nuestros corazones directamente.

Cherry blossom (Cerezo en flor)
Cherry blossom
La mano en tu hombro esta temblando
Hasta siempre, enamorate

Cherry blossom
Una silenciosa orden
El mensaje de que tu vista esta girando
Hasta siempre, enamorate
Puedes escucharme, ¿verdad?

En este vasto mundo vacio
El pupilo comienza a hablar…
mirandome a mi, y sonriendo timidamente
Puedes lidiar con
algo tan bello, ¿verdad?

Si supiera
¿Qué no fue reducido?

Cherry blossom
En tu voz
Que esta donde sea y luego se pierde
Hasta siempre, enamorate

En este cielo
De tu amor
El mensaje de que tu vista esta girando
Hasta siempre, enamorate

Cherry blossom
¿Dónde esta el final
de este continuo sufrimiento?
Hasta siempre, enamorate

Cherry blossom
Cherry blossom
Olvidando todas las lagrimas
De ahora en adelante, enamorate
¿me escuchas?

La canciòn de la semana, Rock the LMC

Escrito por: Vanessa, el 17 /Mayo/2008 @ 8:22 am
MaloRegularBuenoExcelenteFuera de este mundo (Sin votos)
Loading ... Loading ...

Titulo: Rock the LMC
Artista: LM.C
Fuente: Red Garden
Tipo: Primer Ending

Red Garden ha resultado ser una muy buena experiencia, sin embargo, la primera vez que vi un capitulo de esta serie quede fascinada con el ending.

Es de esas canciones que te ponen de buen humor y que hacen que casi de forma involuntaria se comienzen a mover diferentes partes del cuerpo al escucharla.

Seguramente en los proximos dìas estaremos realizando un review completo de la serie, pero por lo pronto espero que disfruten esta divertida canciòn.

Letra Original Traducción
oki wa kita ima da sousa mada KIKKAKE wa itsu no hi mo omae no namida
Hakariurarete Tebanasu mainichi ni Iyake sasu nara hayaku tobe takaku
Kinou no shippai? Kankenee Asu he no fuan? Zenzen kankenee
Itsumo taisetsuna mono ha kono shunkan dakara It goes up to the top×4

Maido rikai ni nayanda kidou shousei mo subete kono hi no tame dane my Father
Toberu tsubasa wo tatande hinikuru sonna yatsura ja kaze wa matoenai
Kako no eikou? Oiteke Takaki PURAIDO (pride)? Iranee oiteke.
Kanari kanjin na mono wa sono chikai sara ni ittokouze atto iuma choujou joutou

Rock!! Rock the LM.C
Tsudoe doushi yo Warera no bakuon no moto ni
Rock!! Rockin’on the LM.C
Utae toushi wo hibikase kono toki ni kizame

Kore wa hayari sutareteitta Rap-Rock PAKURI no moto NETA wa moro Jap-Rap
Sou sa Houhou wa erandemo shudan wa erabanai
Omoi egaku mama go my way!

Rock!! Rock the LM.C
Tsudoe doushi yo Mada minu yume ga samenu nara
Rock!! Rockin’on the LM.C -Don’t care babe-

Sono wake wa kikanai kara Bokura ga kimi wo mamoru kara
Bukyouna mama de iisa tsumazuku koto wa machigai nanka janai
Kimi no sono namida wa sekai ni futatsu to nai takaramono sa
Nakusanai youni todoku youni tada utau yo

It’s a revolution / revolution SMILE / sore wa itsumo yume ni miru omae no egao
tada tsuttatte sora nagametatte nani mo kawaranai ii kara koitte
minna ga shitteru ano kotoba wo say -Boys & Girls be ambitious-
soshite kokoro ni tonaeru ai kotoba wa so -One for All, All for YOU!!-

Rock!! Rock the LM.C
Tsudoe doushi yo Warera no bakuon no moto ni
Rock!! Rockin’on the LM.C
Utae toushi wo hibikase mada mada motto!!

Rock!! Rock the LM.C
Tsudoe doushi yo Mada minu yume ga samenu nara
Rock!! Rockin’on the LM.C -Don’t care babe-

Sono wake wa kikanai kara Bokura ga kimi wo mamoru kara
Kiraware mono de iisa warawaretatte shinjita michi wo susume
Kimi no sono namida wa sekai ni futatsu to nai takaramono sa
Nakusanai youni todoku youni tada utau yo

No disponible. La pondremos en cuanto una traducción fiable este disponible
4 Comentarios, Escribe el tuyo »
Lee más sobre: Anime, Musica
Tags: , , ,
Comparte esta entrada: Menéame Fresqui Digg del.icio.us Facebook
Baratijas Blog es el sitio donde se reúnen toda clase de cosas que pasan por la mente de sus colaboradores. Con una perspectiva fresca y la convicción de llevar contenidos de interés a todo el publico. Actualidad, Cultura, TV y Cine, Anime, Tecnología, Software Libre y Vídeojuegos entre muchos otros.